Sens perdu versus néologisme.

La rubrique « cacochymie » ( de κακό « mauvais » et de χυμός« suc » ) est ainsi libellée en vertu du sens premier de ce terme, « de mauvaise humeur » teinté d’une vague idée de vieillesse issue du sens commun. « bouconnerie », voire « paleokake » me semblent moins adaptés ?

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Post Navigation

Clef two-factor authentication